viernes, 17 de abril de 2009

Laismo, leismo, loismo

Simpre que escribimos Sandra o yo algo en el pc intentamos respetar las normas ortográficas. Este comportamiento nos permite tener un poco al día las reglas gramaticales y a la vez... no hacer el "ridículo" escribiendo cosas como biceversa, a jugado o aver.

Muchas veces dichas faltas se produce simplemente por que escribimos muy rápido y se nos pasa alguna cosilla, pero hay veces que lo que lleva a cometer la infracción es simplemente desconocimiento de la norma. En estos casos lo mejor es recurrir a ella.

Como ejemplo os podría indicar que hace poco conocimos a una parejita (de lo mejor del mundo liberal) la cual amablemente nos corrigió diciéndonos que cometíamos mucho la misma falta en el blog: laismo, leismo y loismo. Ante la duda nos leímos la norma y vamos a intentar aplicarla y para ello pedimos a todo el que nos lea que si nos ve cometer otro error por favor nos lo indique para aprender de él.

Y para el que no conozca dicha regla ortográfica pego a continuación una explicación bastante sencilla de entender copiada de lengua.laguia2000.com:


Una de las alteraciones más palpables que se producen con los usos vulgares del español tiene que ver con el uso de los pronombres Le, La y Lo. Fijémonos primero, para comprenderlo mejor, en el uso correcto de los citados pronombres:

- Le y Les funcionan, generalmente, como complemento indirecto tanto masculino como femenino. Así, decimos frases como “Le di un beso”, y nos podemos estar refiriendo a un hombre o una mujer, indistintamente. Y ocurre lo mismo con el plural: “Les di un libro”, a ellos, o a ellas. Ambas posibilidades son gramaticalmente correctas.

- Lo, Los, La y Las son formas pronominales que, cuando se utilizan, vienen a desempeñar la función del complemento directo. De forma que son correctos usos como “Lo vi” (a él), “La vi” (a ella), “Los vi” (a ellos), y “Las vi” (a ellas).

Decíamos que, sin embargo, este cuadro que acabamos de presentar muestra alteraciones –a veces graves- en los usos vulgares del idioma. Bien, veamos cuáles son:

Leísmo
Los pronombres Le y Les –los cuales funcionan, como hemos dicho, como complemento indirecto- pasan a utilizarse como complemento directo masculino, refiriéndose a personas. De forma que, en vez de decir “Lo vi”, o “Los vi”, se dice “Le vi” (para él) o “Les vi” (para ellos). En vez de “A tus compañeros los conocí ayer”, decimos “A tus compañeros les saludé ayer”, incurriendo en el fenómeno que se ha denominado leísmo.

En cualquier caso, el leísmo no es un fenómeno especialmente reprobable y que, además está muy extendido, sobre todo en las zonas del sur de España. Si bien sí hay variaciones que son absolutamente aberrantes para el buen uso del idioma, como estas:

- El empleo de Le o Les como complemento directo femenino, de forma que digamos, en vez “Ayer la ví” (a tu hermana, por ejemplo), digamos “Ayer le vi”.

- El uso de Le o Les para hacer referencia a animales o cosas: “¿Has visto al gato?”, Sí, le he visto ahí fuera”. El uso correcto para este caso es, y debe seguir siendo, el uso de Lo.

Laísmo
En ocasiones, los pronombres La y Las (los que han de funcionar como formas del complemento directo femenino), pasan a funcionar como complemento indirecto femenino. Así, no es extraño escuchar “La cosí una falda” (a ella), o “Las dije unas palabras” (a ellas). Este error, al contrario que el uso más extendido del leísmo, es sumamente grave, y se denomina laísmo.

Loísmo
De la misma manera, los pronombres Lo y Los (las que, como dijimos, han de formar parte del complemento directo masculino) pasan a usarse como complemento indirecto masculino. “Lo dio una bofetada” en lugar de “Le dio una bofetada”. Es el mismo caso que veíamos con el laísmo, pero aplicado al género masculino, y se denomina loísmo, siendo igual de grave que el anterior.



Un saludo!

6 comentarios:

moonlight dijo...

La verdad es que yo también me había fijado en ese error, pero está muy bien que hayáis aceptado la crítica e intentéis corregirlo.
A mi también me pasa en mi blog, a veces publico sin repasar la ortografía y con las prisas cometo algún que otro error.
1 salu2

Sr. Floppy dijo...

Aunque sean incorrecto los laísmos y derivados, suelen ser errores muy relacionados con la zona geográfica de aquel que escribe.

No se hasta que punto se deberían considerar errores, pues son muy frecuentes en el lenguaje oral de dichas regiones. A mi parecer, considerarlos errores es una forma de castigar la riqueza dialectal de la lengua y aquellos que la mantienen viva. Pero bueno, eso ya depende de lo talibán que uno sea en materias lingüísticas.

Además, sin esos errores, no sería tan fácil conocer el origen de aquel que escribe :-)

vera dijo...

jeje, muy buena explicacion!!
anda que no cometo yo errores.....
y encima soy muy dada a que se me peguen....os imaginais que se me estaba pegando???

David dijo...

MoonLight es cierto que seguramente incurramos en el error muchas veces, pero lo realmente grave es que nos cueste tanto verlo! Intentamos e intentaremos corregirnos pero si se nos pasa alguna vez indicarlo, nos ayudaría más de lo que creéis!

Sr. Floppy a ti tampoco te falta razón. El cometer dichos errores no es algo mío o de Sandra sino de todos los que nos rodean. Es algo que vemos, oímos y decimos a diario . De todos modos intentaremos mejorar y adaptarnos a la correcta ortografía aunque sólo sea por salvar algo del castellano puro! (qué raro queda decir eso!)

Vera corazón! Es todo un placer verte por aquí. Te echábamos de menos! Todos cometemos errores eso no es para preocuparse! y si se te pegan... será porque nos estaremos pegando mucho a ti... a ver si se te pega algo... jejeje

Sherezade dijo...

interesante aprender algo, me ha gustado pasarme por tu blog. Pareces mucho más que un 10%, sera interesante descubrirte.

Besos

David dijo...

Sherezade, bienvenida. Hace tiempo que leo tu blog (lo tengo en mis RSS jejeje) de modo que es todo un privilegio verte por aquí. Si acabamos descubriéndonos ya me dirás si soy más de ese 10%... Un besito!